Светлана Слепцова:«С Пихлером говорим на русском. А он с нами - на немецком»
8 ноября 2011
     В интервью корреспонденту «Спорт-Экспресса» Светлана рассказала о тренировках под руководством Вольфганга Пихлера - первых встречах с ним, о самостоятельной работе дома и лыжной вкатке в Муонио, об ожидании первых стартов и грустном "Новом годе".

ЛЫЖНАЯ ПОДГОТОВКА - ШОК

- Учитывая, что вся Европа страдает от нехватки снега, как проходит сбор в Муонио?

- У нас снега достаточно. Лыжный круг здесь два с половиной километра, так что условия хорошие - стреляем, катаемся. Да и в целом в Муонио все неплохо обустроено: гостиница отличная, кормят хорошо, есть спортзал. Но надеюсь, что скоро и в Остерсунде выпадет снег, и мы уже переедем туда.

- До начала сезона остается всего три недели. В связи с этим нагрузки на тренировках как-то изменились?

- Нагрузок не сбавляли. В начале октября сразу после чемпионата России в Уфе мы поехали в немецкий Рупольдинг на сбор, который получился очень тяжелым, потому что там была задача улучшать функциональную готовность. В Финляндии же мы стоим на лыжах чуть больше недели, а уже проделали кучу скоростной работы.

Признаюсь честно, у меня в карьере такая лыжная подготовка впервые. Раньше никогда так рано к скоростной работе не приступала, и это стало своего рода шоком. Прежде, когда мы вставали на лыжи, то неделю-полторы, а то и больше просто вкатывались, набирали объем. Сейчас же ничего подобного не было, работа продолжалась беспрерывно. Но теперь понимаю, что мы не зря в октябре так прилично потрудились, потому что находимся в очень хорошем функциональном состоянии.

- То есть своей формой на данный момент вы удовлетворены?

- Я довольна даже не конкретно физической формой, а своим состоянием в целом. Подготовка идет по намеченному плану, и это важно.

БАБА ЛЮБА

- Вы со старшим тренером женской сборной Вольфгангом Пихлером на каком языке общаетесь?

- На русском. А он с нами - на немецком (смеется).

- Трудностей перевода не возникает?

- Конечно, порой бывает тяжело, но у нас есть тренер по стрелковой подготовке Павел Ростовцев, который хорошо знает немецкий язык и переводит нам слова Пихлера. В тренировочном процессе то, что говорит Вольфганг, в принципе понятно. Ну а если разговор касается более глубоких тем или тренер хочет обсудить что-то с тобой лично, то, конечно, нужен переводчик. Тогда помогает либо Ростовцев, либо менеджер нашей сборной.

- В межсезонье Пихлер рассылал по электронной почте каждому члену сборной "А" планы тренировочных занятий. Что конкретно там было написано?

- Полностью я секрет, конечно, не раскрою (улыбается). Но это были тренировочные планы на немецком языке. В них было указано, что и в каком количестве нужно делать спортсмену. Например, первая тренировка: лыжероллеры - столько-то часов и километров. Вторая тренировка: стрелковая.

В общем, ничего сложного. Самым необычным было как раз получать планы через интернет. Для меня все это было в новинку и оказалось достаточно интересным. После тренировок мы приходили домой и скидывали ответное письмо с файлами, в которых были указаны все данные состоявшегося занятия. Пихлер их анализировал и делал выводы.

- Когда вы в межсезонье знакомились с Пихлером как с тренером сборной, о чем думали?

- Наверное, у меня присутствовал небольшой страх перед этим человеком. Ведь он достаточно авторитетный тренер, воспитавший множество олимпийских чемпионов. И я испытывала волнение перед началом общения, было непонятно, как мы будем разговаривать с ним на другом языке. Но первые собрания команды оказались очень познавательными. Пихлер рассказывал много интересного.

- Русскому языку Пихлера учите?

- Ну, он сам учится (улыбается). Вольфганг уже знает стандартный набор слов: спасибо, пожалуйста, доброе утро, стоя, лежа. Самое необычное, чему мы его научили, так это словам "баба Люба" (смеется). Он очень хорошо их произносит, и ему даже самому нравится.

- Правда, что Пихлер запретил вам во время тренировок слушать музыку?

- Нет, прямого запрета не было. Но как-то еще на самом первом сборе он объяснил, что когда мы едем на велосипеде по шоссе и мимо нас проезжают машины, то наушники надевать не стоит - это очень опасно. А если занимаемся на велосипедной или беговой дорожке, то слушать можно все что угодно. То же самое и на трассе, когда мы на лыжероллерах: если идет какая-то восстановительная тренировка без стрельбы, то включаем музыку без проблем.

МЫ ВСЕ РАВНЫ

- Первый этап Кубка мира в шведском Остерсунде - это скорее вкатывание в сезон?

- Какое же это вкатывание? Это самый настоящий старт, а в сезон надо входить резко и ярко, ведь к его началу мы долго готовились. Понятно, что в Остерсунде будет присутствовать предстартовое волнение, потому что соревновательной практики у нас не было больше полугода. Первый этап - самый сложный. Я думаю, не только от меня и от всей нашей команды будут ждать результата, будут ждать результата и от Пихлера. Но у меня есть ощущение, что все будет хорошо.

- А прошлый сезон в двух словах как охарактеризуете?

- Я о нем забыла. По-моему, это больше, чем два слова (улыбается).

- Хорошо, а чего тогда ждать от нового сезона?

- Пока рано об этом говорить. Мне просто хочется делать свою работу и получать от нее удовольствие.

- Когда вам станет понятно, насколько правильно была проведена подготовка в межсезонье?

- Как это ни парадоксально, но только когда закончится сезон. Вот тогда и поймем, где ошиблись, а что сделали правильно. Как пошутил однажды Пихлер: "Если я останусь на следующий год вашим тренером, значит, у нас все хорошо".

- Кого-то из партнеров по сборной на данный момент подготовки можете выделить?

- Сейчас мы все равны. Мне кажется, у нас нет спортсменок, которые как-то выделяются.

- А к критике, если что, готовы?

- Я отношусь к ней совершенно спокойно. Период возбуждения от критики уже пройден. Знаю, что она будет, даже если у нас все сложится хорошо. Этого не избежать.

- Говорят, что в неолимпийский сезон на первое место у биатлонистов выходит чемпионат мира…

- Лично я собираюсь бороться за все награды. За каждую гонку на этапах Кубка мира и за медали чемпионата мира.

ГРУСТНЫЙ ПРАЗДНИК НОВЫЙ ГОД

- Когда с соперницами встречались по ходу сборов, о чем-то кроме биатлона говорили?

- На самом деле, времени, чтобы вот так сесть и поговорить, особо никогда не было. У всех идет тренировочный процесс, все живут в разных местах. Даже когда общаемся на этапах Кубка мира, говорим в основном все-таки о спорте.

- Часто в это межсезонье пересекались с представителями других команд?

- Пару раз со шведской сборной - в Рупольдинге и вот сейчас в Муонио. Однажды в Германии виделись с Магдаленой Нойнер, Андреа Хенкель, Мириам Гесснер - они тоже готовились в Рупольдинге. А так особо никого не встречали. Я, честно говоря, не очень слежу за тем, кто, где и как тренируется. Потому что у всех команд в принципе все засекречено, и никто никогда не скажет правду о своей подготовке - так же, как и мы. Так что никакой слежки за соперниками нет (улыбается).

- Какой этап в предстоящем сезоне вы ждете с особым нетерпением?

- Мне нравится старт в Оберхофе. Хотя сказать, что это мой любимый этап, не могу. Объяснить, почему он мне нравится, тоже вряд ли сумею. Мне там комфортно. Многие подумают, все дело в том, что именно в Оберхофе я впервые в карьере попала на подиум, но это не так. То, как я там выступаю, не имеет значения. Просто на этом этапе очень праздничная атмосфера, ведь соревнования проходят сразу после новогодних праздников. В Оберхофе всегда много болельщиков, и там сложная трасса, на которой приятно выступать.

- В наступающем сезоне этап в Оберхофе, по традиции, пройдет сразу после Нового года. А вы в новогоднюю ночь какие желания обычно загадываете - спортивные или житейские?

- Вопрос про Новый год на самом деле грустный (смеется). Я уже и не помню, когда отмечала этот праздник дома. И на этот раз будет то же самое - домой вернемся только в марте. Какие желания загадываю? И жизненные, и спортивные. Правда, обычно забываю, что загадала. Поэтому и не знаю, сбываются желания или нет.

«Спорт-Экспресс»,
Владас ЛАСИЦКАС

Обратная связь
admin@svetlana-sleptsova.ru
© 2008-2012 Официальный сайт Светланы Слепцовой